Rueda de prensa de Amigo


23 de Septiembre de 2010
por Iñaki Ortiz

John Sayles viene a Donosti para presentar en Europa su última película, Amigo. Lo hace acompañado de la productora y de dos actores, uno de ellos el catalán Jemi Paretas y el otro, el protagonista, Joel Torre. Sayles habla en castellano con bastante correción, por lo que se expresa sin necesidad de intérprete.

Es un viejo conocido del festival, esta es la cuarta o la quinta visita -duda. Considera que un festival es para disfrutar, él lo hace también de la comida y del mar donde confiesa haber ido a nadar. Está muy contento con el público de San Sebastián, por su condición general (no sólo hay prensa), y considera que es una audiencia sofisticada, acostumbrada a ver películas de todas partes del mundo. No somos extranjeros aquí.

http://www.precriticas.com/archivos/imagenes/festivalesIM/amigo.jpg

Aunque la película tiene paralelismos con otras guerras más actuales, Sayles es tajante: Si hubiera querido hacer una película sobre Iraq, habría hecho una película sobre Iraq. Aunque reconoce los puntos en común y considera que, en general, las situaciones de ocupación son muy similares siempre. Ha querido retratar un elemento habitual en ellas: la situación de quien se encuentra en medio del ejército invasor y la resistencia. Lo compara con otros momentos de la hitoria, como Francia en el 43. Una persona que quiere actuar de forma responsable pero que haga lo que haga puede salir mal parado. Se podría hacer paralelismos con Vietnam, Afganistán... Si, en concreto, le interesó esta guerra es, en parte, porque el imperialismo y el racismo (dos elementos habituales en las guerras) están presentes de un modo muy claro. Además es un episodio de la historia no demasiado conocido, asegura que incluso en Filipinas, poca gente sabía del tema, y en EEUU tampoco. De hecho, en cine, apenas hay nada al respecto. El director recuerda tan solo La jungla en armas, de 1939 con Gary Cooper y David Niven. Aquí el director se lamenta de la falta de actores filipinos en el reparto y que incluso el malvado personaje filipino fuera interpretado por un actor ruso.

En su película se mezclan hasta cuatro idiomas diferentes. El director considera esto como una oportunidad de saber más que los personajes. A veces los personajes no se entienden entre ellos pero nosotros sabemos lo que dicen por los subtítulos. En Hollywood se suele hacer usando diferentes acentos, en inglés. En este caso la historia no funcionaría.

http://www.precriticas.com/archivos/imagenes/festivalesIM/johnsayles2.jpg

Jemi Paretas, el actor catalán, se deshace en elogios hacia Sayles. Fue muy fácil trabajar con él. Nos cuenta como fue el casting, el actor se enteró por un amigo de Filipinas, que estaban buscando actores de habla hispana. Sin dudarlo se apuntó, recibió el texto, se fue al bosque con un traje de la mili prestado de un amigo y se grabó recitando el papel. Esto convenció al director.

Sayles explica que son tiempos difíciles para el cine independiente, que muchas películas duran sólo una semana en cartel. La audiencia no quiere subtítulos ni personajes complejos. En cuanto a sus proyectos futuros, confiesa: Usamos nuestro propio dinero en la película, ahora no tenemos dinero. Esto hace que tenga que dedicarse a escribir guiones para otros durante un tiempo.




Google+

comments powered by Disqus


 



Últimos artículos
Desarrollado por Dinamo Webs
Creative Commons
Publicado bajo licencia
de Creative Commons